JLPT Taisaku 4# に関わらず/にかかわらず/に拘わらず
更新日:7月10日
に関わらず/にかかわらず/に拘わらず
Meaning:
regardless of.
Example:
私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いです。
I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.
結婚式は天候に関わらず催されるだろう。
The wedding ceremony will be held regardless of the weather.
どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフエヘ行く腹積もりだったんだろう。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.
Note: Don't confuse 「にも拘らず」with [に関わらず]
にも拘らず means in spite of.
Example:
嵐にも関わらず彼は出ていった
In spite of the storm, he went out.
裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。
Though he is wealthy he is not happy.
[に関わらず] and [に拘わらず] despite the different kanji will be the same meaning.
Video form.
These sentence examples have come from jisho.org
Hey everyone, I hope you enjoyed the blog post! I'm a language consultant for Japanese people learning English. I’ve been a translator in JPN - ENG for more than 10 years which is the reason I became a consultant. I made an eBook for people who are learning Japanese that want to save a lot of time learning the language. I know it’s very apparent that Japanese takes a very long time to learn if you don’t know where to start. That’s why I made a book on all the experiences and hurdles I’ve experienced that you can avoid. If you want my book for free all you have to do is subscribe to my blog. I make videos on Japanese and English expressions and I also make those meanings very clear to learners on my blog.
I’m very passionate about this so I want to share as much as I know or will know. By signing up there will be a link to a discord with people who want to language exchange in Japanese and English. There you will find the book for free to download. If you like the book please leave a review so I can make the next book even better. I appreciate the ones that do this and I’ll add those reviews to my latest video.
Subscribe to the blog
If you don't want to join, here is the book on gumroad.
I've took the time to add this to a flashcard deck to speed up studying time for you.
Thanks for reading!
Comments