"Cast in stone"どういう意味?#21
更新日:7月20日
日常の英表現ブログ作り始まった、もしあなたは新しい英表現を皆さんにシェアしたい気持ちあるなら是非コメントで残してください!後でまたこの英表現集を見直して皆さんのため発音の練習動画を作ります。
Cast in stone
The rules are not cast in stone; we can reconsider them if needed.
ルールは固定されていない。必要に応じて再検討できます。
表現「cast in stone」は、何かがしっかりと確立されており、変更される可能性が低いことを表します。決定や計画、ルールが固定されており、柔軟性がなく、変更されないことを示唆しています。
以下は、この表現の説明です:
意味: 「cast in stone」という表現は、決まりが固定されており、簡単に変更されたり取り消されたりしないことを意味します。
起源: このフレーズの起源は、歴史的には石に刻まれた碑文や法律から来ており、これらは永久的で変更不可能と考えられていました。
使用方法: この表現は、決定や合意、原則の最終性や永続性を強調するために使われます。
例: 例えば、会社のポリシーが「cast in stone」と形容される場合、そのポリシーは硬直しており、交渉や変更の余地がないことを意味します。
要するに、「cast in stone」は、固定されていて変更不可能であることを示す表現です。
日常の英表現フラッシュカード集で勉強したい方は下の画面の右角に[Choose study mode] があります。 選択肢から「Flash card」を選んでフラッシュカードの勉強を始める!
英語または日本語の言語パートナーを探していますか? 同じように外国語の学習に専念している志を同じくする人々を探していますか?もしこれがあなたに当てはまるようでしたら、是非The Study kinの週次日英言語交換グループに参加して、ネイティブと関係を築く更に言語力を上達しましょう!
日英言語交換グループはこちら↓
Comments