top of page
Myva

"Grin and bear it"どういう意味?#3

更新日:7月20日

日常の英表現ブログ作り始まった、もしあなたは新しい英表現を皆さんにシェアしたい気持ちあるなら是非コメントで残してください!後でまたこの英表現集を見直して皆さんのため発音の練習動画を作ります。


Grin and bear it

Even though the situation was tough, he had to grin and bear it.

状況が厳しかったけれども、我慢して笑っていました。


Grin and bear it」という表現は、困難や不快な状況に対して笑顔で耐え忍ぶことを意味します。つまり、不満を言わずに、勇気を持って嫌なことを受け入れることを示します。


以下は、この表現の説明です:


比喩的な意味: 「Grin(笑顔でいる)」は、嬉しくない状況でも笑顔を作ることを意味し、「bear it(耐え忍ぶ)」は、困難や不快なことを我慢することを指します。


忍耐と堅忍の姿勢: この表現は、逆境や苦しみに対して勇気と忍耐を持って向かう態度を示します。


例: もし誰かが困難な時期を乗り越えて笑顔で前向きにい続けている場合、「彼らはgrinning and bearing itしている」と言うことができます。


要するに、「grin and bear it」とは、困難や苦しみを前向きな態度で耐え忍ぶことを意味します。


日常の英表現フラッシュカード集で勉強したい方は下の画面の右角に[Choose study mode] があります。 選択肢から「Flash card」を選んでフラッシュカードの勉強を始める!



英語または日本語の言語パートナーを探していますか? 同じように外国語の学習に専念している志を同じくする人々を探していますか?もしこれがあなたに当てはまるようでしたら、是非The Study kinの週次日英言語交換グループに参加して、ネイティブと関係を築く更に言語力を上達しましょう!


日英言語交換グループはこちら↓



Comments


ブログに登録したい方!

登録ありがとうございました!

自分のメールでチェックください!

Translation services

If you are a company or an individual that is looking for translation services. Click on the cat icon below to fill out the form.
the new atudykin logo.png
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
  • Youtube
  • Twitter

日英翻訳サービスを求めてる方は上の猫をクリックください。😸

Cover.jpg

日本語と英語の交換デイスコードコミュニティー

Discord

POST ARCHIVE

bottom of page