2#どういう意味?"Highball"
更新日:8月6日
私はよくツイーターで見つける英会話フレーズがありますのでこのブログシリーズ作りました!英語学習者の勉強を役に立ちたいなので英会話フレーズの意味をもっと深く解説します、映画やテレビ番組によくでくわすフレーズの由来や意味もネイティブの視点からで英会話フレーズをもっと深く解説します!
今日の話題
"Highball"
意味:誇張傾向のある見積もりをするために
”Highball”というのは誇張傾向の見積もりをするために。例えば価格を大幅に高く見積もると、$240になります。逆に最低価格で見積もると、$200に近づきます。
@yoshiki_eigo92 からの解説↓
”相手が受け入れられない無理な提案をして、自分が本来求めている結論に着地する交渉テクニック。”
見事の解説でした!👏
英会話フレーズのインタビュー!ネイティブに直接聞くインタビューである。彼らはこのフレーズ本当に使うのか?確かめに観よ↓
例文集:
投資家を引き付けるため、企業は次期決算年度の予測利益を誇張することによって、ハイボールテクニックを用いました。これにより、実際の財務パフォーマンスと必ずしも一致しない楽観的な展望が生み出されました。
In an attempt to attract investors, the company employed the highball technique by inflating their projected earnings for the upcoming fiscal year, creating an optimistic outlook that may not necessarily reflect the reality of their financial performance.
投資会社はハイボールテクニックを用いて、株価を人工的に引き上げるために、肯定的な噂を広めて潜在能力を誇張し、油断している投資家が過大な価格で購入するように誘引しました。
The highball technique was utilized by the investment firm to artificially increase the value of a stock by spreading positive rumors and exaggerating its potential, enticing unsuspecting investors to buy in at inflated prices.
企業は財務諸表で資産価値を意図的に過大評価することで、ハイボールテクニックを用い、好意的な融資と投資を確保するために財務の健全性の誤った認識を作り出しました。
By intentionally overestimating the value of their assets in financial statements, the company employed the highball technique, creating a false perception of financial health to secure favorable loans and investments.
この意味の”Highball ”は日本でのウイスキーと違います(笑)。でもそういう飲み物もあります。
参考サイト:
英語または日本語の言語パートナーを探していますか? 同じように外国語の学習に専念している志を同じくする人々を探していますか?もしこれがあなたに当てはまるようでしたら、是非The Study Kinの週次日英言語交換グループに参加して、ネイティブと関係を築く更に言語力を上達しましょう!
日英言語交換グループはこちら↓
Comments